自從看了無法坦誠相對之後這首個一直在我耳邊無法散去
決定把歌詞 翻成中文,不過雪人的日文程度並沒有很好
若有錯誤或不夠完美的地方  煩請見諒解!!




觸れてるだけで 守れるのならば

今すぐ 引き寄せて 抱きしめてたい 


如果只要觸碰 就能夠守護的話

現在 我就想在你身旁 緊緊的被你抱著


いつも
君が 愛しくてこの想い伝えたくて
心から素直になれなくて...I miss you



我的心中一直都是愛著你的 這份心意想傳達給你
但是卻無法變的坦率   I miss you


誰もいない
帰り道で静けさの中 二人歩いた
張り裂けそうな胸の鼓動は君に聞こえてたから



在回家的道路上 只有我們倆人安靜的走著

我的心臟像快爆裂般的一直在鼓動的聲音 你聽到了吧!


『塞がれた唇には ちゃんと深い愛はあるの?
目の前にしてしまうと何も訊けない



緊閉的雙唇之中 有著深厚的愛意嗎?

在你面前 我卻什麼都聽不到


ずっと君に
この気持ち奪われて
優しさに包まれるけど
心から素直になれなくて...I miss you


這份心情一直被你所隱藏...雖然是被溫柔的你所包圍著

但卻無奈無法從心開始變的坦率  I miss you



他人の前で決して泣かないそう生きると誓ったけど
君の前じゃ胸が熱くて零れそうになる
 

雖然我曾發誓決不在別人面前掉淚
但只有在你面前 心中的熱度與情感 會讓我忍不住想掉下淚來
『溫かい腕の中で くれた言葉に意味はあるの?
抱きしめたい 君の背中にそっと呟いた



從你溫暖的手腕傳遞的肢體語言有特別的意義嗎?
想緊緊的抱你 在你身旁輕聲的問



いつもそばにいたいから一人にはさせないから
ぬくもりの全てを感じたい I believe



因為想永遠待在你的身邊 因為不想一個人

想感受你全部的熱情與溫暖 I believe


奇跡は起こるものじゃなくて運命が導くものだから
引き寄せられた二人は離れたりしない



這並不是奇跡的產生 而是因為命運的引領

緊緊依偎的兩個人無法離開


ずっと
君の笑顔を見ていたくて
優しさに包まれていくよ
心から素直になりたくて
 

好想一直看著你的笑容 被你的溫柔所包圍

好想從心變的坦誠一些
いつも君が 愛しくてこの想い伝えたくて
心から素直になれなくて...I miss you
 
 我的心中一直都是愛著你的 這份心意想傳達給你
但是卻無法變的坦率   I miss you

arrow
arrow
    全站熱搜

    雪人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()